Portugiesisch-Polnisch Übersetzung für conseguir

  • dać radę
  • móc
  • osiągaćUdaje się nam to stopniowo osiągać w dziedzinie bezpieczeństwa drogowego. Estamos a conseguir fazê-lo pouco a pouco no âmbito da segurança rodoviária.
  • udać się
  • umieć
  • dokonaćPracujmy wspólnie, by dokonać tej zmiany. Trabalhemos em conjunto para conseguir essa mudança. Uważam, że musimy dokonać postępu w tej dziedzinie. Penso que temos de conseguir progressos neste domínio. Musieliśmy dokonać bilansu, czy projekt jest zrównoważony pod kątem ochrony środowiska oraz gospodarki. Foi necessário conseguir um equilíbrio entre a sustentabilidade ambiental e económica.
  • dokonywaćWedług sprawozdania, postępów należy dokonywać w zgodzie z normami europejskimi w interesie zapewnienia prawdziwej ochrony praw mniejszości. De acordo com o relatório, há que conseguir progressos em harmonia com as normas europeias com vista a garantir uma protecção real dos direitos das minorias.
  • dostać
  • dostawać
  • osiągnąćZatem, co chcemy osiągnąć w przypadku Rosji? Então, o que esperamos conseguir na Rússia? Musimy osiągnąć korzystne rezultaty. Temos de conseguir resultados positivos. Wtedy będziemy w stanie osiągnąć to, co wszyscy chcemy osiągnąć. Estaremos, então, em condições de conseguir o que todos queremos alcançar.
  • osiągnąć zrealizować
  • otrzymaćUfam, że w sprawozdaniu Komisji w 2010 roku będą w stanie otrzymać pozytywną opinię. Penso que esses países conseguirão obter um relatório positivo da Comissão em 2010. Aby umożliwić rozwiązanie tego problemu, w przyszłości europejski sektor pszczelarski powinien otrzymać większe wsparcie. Para conseguir enfrentar este problema, a apicultura deve receber mais apoio no futuro. Jeśli możemy otrzymać odpowiedni tekst, nie będę miał z tym trudności, ale nie zmniejszę wagi tego, co chcemy osiągnąć. Se conseguirmos chegar a uma formulação adequada, eu não tenho qualquer problema com isso, mas não irei diluir a importância dos objectivos que estamos a tentar alcançar.
  • otrzymywać
  • poradzić sobieEuropa może i musi rozwinąć swoje zalety, aby poradzić sobie z szybko zmieniającą się globalną gospodarką energetyczną. A Europa pode e deve desenvolver os seus pontos fortes para conseguir lidar com a economia energética global, que sofre mutações a um ritmo muito rápido. Z drugiej strony, istnieje silna obawa, że spółki krajowe nie będą w stanie poradzić sobie z konkurencją. Por outro, existe uma preocupação considerável de que as companhias nacionais não irão conseguir fazer frente à concorrência. Wytrwałość Japończyków potwierdza, że Japonia będzie w stanie poradzić sobie z tą tragedią i wyjść z niej mocniejsza niż zwykle. A resiliência do povo japonês reforça a nossa confiança de que o Japão conseguirá ultrapassar essa tragédia e sair dela ainda mais forte do que antes.
  • potrafić

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc